Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência. Leia mais
Boa Noite Bem-Vindo a Freenote, Login ou Crie sua conta
Boa Noite Bem-Vindo a Freenote, Login ou Crie sua conta
Para una voz con acompañamiento de piano. Traducción española de E. A. Grunauer Herrera. Texto Alemán y Español. Con la colección de estos diez “lieder” de Johannes Brahms, reproducidos en las tonalidades originales respectivas y provistos de una versión castellana que, rítmica y poéticamente trata de transmitir cuanto encantador secreto obra en esta absoluta unidad de palabra y sonido que es el “lied”, realízase un nuevo esfuerzo para poner al alcance de los pueblos de habla española, una serie de “lieder” que cuentan entre los más perfectos de la música universal.Contenidos: Cancion de cuna (Wiegenlied), Cementerio (Auf dem Kirchofe), Cual una melodía (Wie Melodien ziebt es mir), Domingo (Sonntag), El herrero (Der Schmied), Me voy a ver mi amada (Der Gang zum Liebchen), Oda sáfica (Sapphische Ode), Serenata inútil (Vergebliches Standchen), Siempre más tranquila duermo (Immer Leiser wird mein schlummer), Soledad del campo (Feldeinsamkeit).
Ricordi Argentina
Sinopse Original
Para una voz con acompañamiento de piano. Traducción española de E. A. Grunauer Herrera. Texto Alemán y Español. Con la colección de estos diez “lieder” de Johannes Brahms, reproducidos en las tonalidades originales respectivas y provistos de una versión castellana que, rítmica y poéticamente trata de transmitir cuanto encantador secreto obra en esta absoluta unidad de palabra y sonido que es el “lied”, realízase un nuevo esfuerzo para poner al alcance de los pueblos de habla española, una serie de “lieder” que cuentan entre los más perfectos de la música universal.Contenidos: Cancion de cuna (Wiegenlied), Cementerio (Auf dem Kirchofe), Cual una melodía (Wie Melodien ziebt es mir), Domingo (Sonntag), El herrero (Der Schmied), Me voy a ver mi amada (Der Gang zum Liebchen), Oda sáfica (Sapphische Ode), Serenata inútil (Vergebliches Standchen), Siempre más tranquila duermo (Immer Leiser wird mein schlummer), Soledad del campo (Feldeinsamkeit).